ইয়েভতুশেঙ্কোর কবিতা: জনপদের রূপরেখা

21 Mar , 2019  

গত শতাব্দীর গুরুত্বপূর্ণ রুশ কবিদের একজন ইভগেনি ইয়েভতুশেঙ্কো। বিস্তর খ্যাতি ও জনপ্রিয়তার অধিকারী এই কবির পরিচয় বহুবিধ- একাধারে তিনি কবি, প্রবন্ধকার, নাট্যকার, চিত্রপরিচালক, ঔপন্যাসিক এমনকি অভিনেতাও। সাইবেরিয়ার ছোট্ট এক মফস্বল শহরে জন্ম তার ১৯৩৩ এ, ইভগেনি আলেক্সান্দ্রভিচ গাঙনুস তার পিতৃদত্ত নাম এবং মায়ের পারিবারিক নাম ইয়েভতুশেঙ্কো ব্যাবহার করেই তিনি লেখক হিসেবে পরিচিতি লাভ করেন। দীর্ঘ […]

সৌম্য দাশগুপ্তর অনুবাদে অস্ট্রেলিয়ার দুই কবি

5 Mar , 2019  

Barron Field (1786 – 1846) কবি ব্যারন ফীল্ডের জন্ম হয়েছিল ইংল্যান্ডে, ১৭৮৬ সালের ২৩শে অক্টোবর। অস্ট্রেলিয়ায় এসেছিলেন নিউ সাউথ ওয়েল্স-এর সুপ্রিম কোর্টের বিচারপতি হয়ে, ১৮১৬ সালে। প্রকৃতির খুব সমাদর করতেন বলে তাসমানিয়ার মাউন্ট ফীল্ড ন্যাশনাল পার্ক কবি ব্যারন ফীল্ড-এর নামেই তৈরি। ইংল্যান্ডের সাহিত্যসমালোচক ও প্রাবন্ধিক চার্লস্ ল্যাম্ব ব্যারন ফীল্ডের কবিতার আলোচনা করতে গিয়ে তাঁর ‘স্বদেশ-স্বজন […]

রবার্ট ফ্রস্টের কয়েকটি কবিতা

5 Jan , 2019  

অ্যামেরিকান কবি রবার্ট ফ্রস্ট বাংলার কবি রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের প্রায় সমসাময়িক। তাঁর জন্মসাল ১৮৭৪; মৃুত্যুসাল ১৯৬৩। ১৯৬১ সালে ভারতবর্ষে রবীন্দ্র জন্মশতবর্ষ পালন উপলক্ষে অ্যামেরিকার এবিসি টেলিভিশনে, ফ্রস্ট, রবীন্দ্রনাথের সাহিত্যকর্মের প্রতি শ্রদ্ধা জানিয়ে একটি ভাষণ দিয়েছিলেন। সে-ভাষণের অডিও কপি ইন্টারনেটে পাওয়া যায়, কিন্তু লিখিতরূপ পাওয়া যায় না। সারা বিশ্বের বিশ্ববিদ্যালয়গুলিতে রবার্ট ফ্রস্টের কবিতা ইংরেজি সাহিত্যের পাঠ্যসূচিতে আছে; […]

ভ্যান গগকে নিয়ে পাঁচ কবির কবিতা

12 Nov , 2018  

অনুবাদ ও ভূমিকা: মুম রহমান ৩০ মার্চ ১৮৫৩ সালে বেলজিয়াম সীমান্তবর্তী ছোট এক ডাচ গ্রামে গ্রোট জুনডার্টে ভিনসেন্ট উইলিয়াম ভ্যান গগের জন্ম। ভ্যান গগের জন্মের এক বছর আগে থেকেই তার পরিবারে বিষাদঘন পরিবেশ বিরাজ করছিল। পাদ্রি থিওডর ভ্যান গগ ও তার স্ত্রী কর্নেলিয়ার প্রথম সন্তান মৃত হয়েই জন্মায়। এই দুঃখজনক ঘটনার ঠিক এক বছর পর […]

বিশুদ্ধ সদগুনের কথোপকথন

9 Oct , 2018  

মূল: কবি জর্জ এলিয়ট ক্লার্ক (কানাডার প্রাক্তন পোয়েট লরিয়েট ) অনুবাদ: ফারজানা নাজ শম্পা একজন গীতা বাদামিকন্যা, সোনালী, লোমশ অক্ষি, পরিস্ফূটন ঘটায় হলুদ হিবিস্কাস পুষ্পরাশি, যার উচ্ছল পদচারনায়, অগাস্ট তার ঘরে পূর্ণরূপে প্রবেশ করে – কন্যার উদ্দাম বিলাসী জরিদার সোনারং রেশম শাড়ী তার পিঙ্গল বর্ণের পদযুগলে মধুবর্ণি আলোকস্রোতের বহমান প্রাচুর্য, চন্দনশোভিত, সিডারকাঠের ন্যায়, সে জড়ানো […]

হোর্হে লুইস বোর্হেসের কবিতা

15 Sep , 2018  

কসাইদের মাঝে একটা পতিতালয়ের চেয়ে নগণ্য মাংসের বাজার নিজেই জাঁক দেখায় রাস্তার উপর একটা অপমানের মতো। দরজার উপর এক কচি বলদের মাথা অন্ধ-চোখে তাকায় দেখে পবিত্র রবিবারের ডাইনীর উৎসবের উড়ন্ত মাংস আর মার্বেলের খ- এক দূরাগত মহিমান্বিত স্বর্গের মূর্তির মতো। চাঁদ সেই স্বর্ণের মধ্যে এমন এক নিঃসঙ্গতা রয়েছে। এইসব রাত্রির চাঁদ সেই চাঁদ নয় যা […]

জর্জ সেফেরিস-এর প্রবন্ধ ও কবিতা

30 Aug , 2018  

অনুবাদ: কুমার চক্রবর্তী আমাদের কালের শিল্প প্রশ্নটি হলো: সময়ের রাজনৈতিক গোঁড়ামিতে ছড়িয়ে পড়া ধর্মান্ধতার মুখে একজন বুদ্ধিজীবীর করণীয় কী? আমি মনে করি, এ প্রশ্নের উত্তরদাতারা মোটা দাগে দু-ভাগে বিভক্ত: ক. যাঁরা নিজেদের তাঁদের কাজের মধ্যেই উৎসর্গ করতে পছন্দ করেন সচেতন বা অসচেতনভাবে এ কথা বিশ্বাস করেই যে, তাঁদের নিজেদের চেয়ে বরং তাঁদের কাজই এর উত্তম […]

এড্রিয়েন রিচের কবিতা: “জেনিফার কাকির বাঘেরা” ও “শক্তি”

1 Jul , 2018  

ভূমিকা ও অনুবাদ: নূর-ই-ফাতিমা মোশাররফ জাহান মার্কিন নারীবাদী কবি ও প্রবন্ধকার এড্রিয়েন রিচকে (জন্ম-১৯২৯, মৃত্যু-২০১২) বলা হয়ে থাকে বিংশ শতাব্দীর শেষার্ধের অন্যতম বহুলপঠিত কবি। সক্রিয় ভূমিকা রেখেছেন নারীবাদের দ্বিতীয় তরঙ্গ (১৯৬০-১৯৮০) এবং মার্কিন নাগরিক অধিকার আন্দোলনে (১৯৫৪-১৯৬৮)। তার শক্তিশালী লেখনীতে ফুটিয়ে তুলেছেন নারীজীবনের নানান বেদনা, সঙ্কট আর অধিকার আদায়ের নানান চড়াই-উৎরাই। প্রবন্ধের পাশাপাশি কাব্যের মাধ্যমেও […]

টি. এস. এলিয়ট: শবদেহের সৎকার

12 Jun , 2018  

মুল: টি. এস. এলিয়ট অনুবাদ: আবদুস সেলিম টমাস স্টার্ন এলিয়ট (১৮৮৮-১৯৬৫), আধুনিক ইংরেজি সাহিত্যের অন্যতম প্রধান পুরুষ, তাঁর সর্বশ্রেষ্ঠ সাহিত্যকর্ম দ্য ওয়েস্ট ল্যান্ড-এর অধিকাংশ কবিতা রচনা করেছিলেন ১৯২১ সালে যা মুদ্রিত হয়েছিল ১৯২২-এ। পাঁচ ভাগে বিভক্ত দীর্ঘ ধারাবাহিক কবিতাগুলো হল: The Burial of the Dead; A Game of Chess; The Fire Sermon; Death by Water; […]

আবদুস সেলিম: আধুনিক জাপানি কবিতা

2 Apr , 2018  

অনুবাদকের ভূমিকা: জাপানি তনকা, ক্লাসিকাল হাইকু ঘরানারই কবিতা, তফাতটা মূলত পংক্তিতে—হাইকু তিন পংক্তির আর তনকা পাঁচ পংক্তির। এ ছাড়া ছন্দের ব্যাপারে তনকায় সাধারণত প্রতি পংক্তিতে ৫-৭-৫-৭-৭ সিলাবলের শব্দ ব্যবহার করা হয়। অনূদিত চারজন জাপানি কবিতার নয়টি কবিতাগ সিলাবল অনুসরণে না করে অক্ষরবৃত্তে করার চেষ্টা করা হয়েছে ৫-৭-৫-৭-৭ সংখায়। কবিতাগুলো ইংরেজি থেকে অনুবাদ করা হয়েছে। মিজুহো […]

দুটি চিনা কবিতার অনুবাদ ও প্রাসঙ্গিক সূত্র

26 Sep , 2017  

[ মুখবন্ধ: কবি কামিনী রায়ের “দুটি কবিতার” নামের আদলে এই কলামের নামকরণ । এখানে মূলতঃ বিখ্যাত কিছু চীনা কবিতার বাংলা অনুবাদ এবং অনুবাদের রেশ ধরে চীনা ভাষা, সাহিত্য, সংস্কৃতির রূপ-রস ও নানা আঙ্গিক বাংলাভাষীদের কাছে তুলে ধরাই মূল প্রতিপাদ্য । ছোট ছোট পর্বে ভাগ করা এই লেখায় প্রতিবার পরিবেশন করা হবে দুটি করে চীনা কবিতার […]

কবি ইউসেফ কমুনিয়াকার কবিতা: মোকাবেলা

10 Aug , 2017  

মার্কিন কবি ইউসেফ কমুনিয়াকা(৬৯)। মার্কিন কবিতার ইতিহাসে একটি পরিচিত ও শ্রদ্ধেয় নাম। প্রথম পুরুষ কৃষ্ণাঙ্গ আমেরিকান কবি যিনি পুলিতজার পুরস্কার পেয়েছেন। জন্ম নিয়েছিলেন আমেরিকার লুইসিয়ানা প্রদেশে । বাবা ছিলেন ছুতোর মিস্ত্রি। ভাষার শক্তি সম্পর্কে কমুনিয়াকা প্রথম ধারণা পান দাদা দাদীর কাছ থেকে। তারা চার্চে প্রায়ই ওল্ড টেস্টামেন থেকে স্তবক আবৃত্তি করতেন, এভাবে কবিতার সাথে পরিচয় […]

সর হুয়ানা ইনেস দে লা ক্রুস-এর একগুচ্ছ কবিতা

22 Jul , 2017  

সরা হুয়ানা ইনেস দে লা ক্রুস কিংবা শুধুই সর হুয়ানা রামিরেস হিসেবে খ্যাত এই কবি মেক্সিকোয় জন্ম নিয়েছিলেন আজ থেকে প্রায় ৫০০ বছর আগে। স্পেনের সাহিত্যের ‘স্বর্ণ যুগ’-এর অন্যতম উজ্জ্বল নক্ষত্র হিসাবে তাঁকে গণ্য করা হয়। কেননা সেরভান্তেস ও শেক্সপিয়রের উত্তরসূরি এই মহিলা কবি যখন মেক্সিকোয় জন্মান তখন সেটি স্পেন এর অধীনে ছিল। সন্নাসিনী এই […]

ডেভিড হোয়াইটের `কান পেতে শোনার শীত’

3 Jul , 2017  

ডেভিড হোয়াইট ইংল্যান্ডের এক পাহাড় আর উপত্যকার ঢেউ-ওঠা মানচিত্রে, ইয়র্কশায়ারে বড়ো হয়েছেন। প্রশান্ত মহাসাগরের উত্তর-পশ্চিম সীমান্তে তার বাড়ি যেখানকার রঙ-পাল্টানো আকাশ তাকে তার ফেলে আসা অন্য স্বদেশ, আয়ারল্যাণ্ড, ইয়র্কশায়ার আর ওয়েলসের স্মৃতি মনে করিয়ে দেয়। একজন আন্তর্জাতিক খ্যাতিমান কবি, লেখক, প্রকৃতিবিদ এবং বক্তা, তিনিই হয়ত একমাত্র কবি যিনি প্রাতিষ্ঠানিক উন্নয়নে সৃজনশীলতার প্রয়োগে তার অন্তর্দৃষ্টি কাজে […]

মার্থা ভিয়ানুয়েভা: পুরুষতন্ত্রের তোমরা যারা

28 Jun , 2017  

লাতিন আমেরিকার নারীবাদী কবি। কবিতাটি তর্জমা করেছেন অধ্যাপক ও অনুবাদক আজফার হোসেন। ভীষণ উপুর-করা দুপুর খাঁ খাঁ, আমার দেহ ঝলসে যায় আর আমার চামড়ার ওপর তোমাদের স্পর্শরা তাঁবু গাড়ে। রঙমহলের অবিরত উৎসবে আপাদমস্তক ঝলসে যায়, ঝলসে ঝলসে ঝলসে যায়; ঝলসে ঝলসে ঝলসে যায়। হা হা হাহাকারে মরু হাওয়ায় ভেসে যাওয়া ধবনি সব আর্তনাদ করে, তাদের […]

ভিনিসিয়াস ডি মোরায়েস: হুইস্কি, ভবঘুরে ও সুর-লহরির কবি

5 May , 2017  

পুরো নাম মারকিউস ভিনিসিয়াস দা ক্রুজ ই মেলো মোরায়েস। সংক্ষেপে ভিনিয়াস ডি মোরায়েস। যদিও ব্রাজিলিয়ান এই কবিকে সবাই চেনে ‘ও পোয়েটিনহা’ বা ‘দ্যা লিটল পোয়েট’ হিসেবে। জীবদ্দশায় তিনি পরিণত হয়েছিলের ব্রাজিলের আধুনিক কবিতা ও গানের কিংবদন্তি ব্যক্তিত্বে। একাধারে ছিলেন কবি, প্রাবন্ধিক, গীতিকার, নাট্যকার, শিল্পবোদ্ধা ও সমালোচক। কবিতায় গীতিময়তা, গানে কবিতাবোধ আর নাটকে এই দুয়ের সংমিশ্রণ- […]